Waarom is kennis van “dodo” belangrijk?

“Dodo” is een woord dat vaak wordt gebruikt, zelfs door volwassenen, ook al klinkt het als babytaal. Wat betekent dit eigenlijk?

“Dodo”, dat ongeveer als doe-doe wordt uitgesproken, is een verkorte versie van het werkwoord “dormir” (slapen). Het is niet zomaar een samentrekking, het woord heeft ook een duidelijk kinderachtige toon – het komt overeen met de Engelse term ‘beddy-bye’.

Het woord komt waarschijnlijk uit een 18e-eeuws slaapliedje (Fais dodo) dat aan kinderen werd gezongen voor het slapengaan. De tekst luidde: “Papa est en haut qui fait des bateaux pour le p’tit Pierrot qui fait son dodo” (Papa is boven boten aan het maken voor kleine Pierrot die gaat slapen).

Je hoort deze uitdrukking het vaakst als je tijd doorbrengt met jonge kinderen, maar ook volwassenen gebruiken het regelmatig. Als je te lang blijft hangen na een etentje, kan je Franse vriend geeuwen en zeggen “au dodo” (naar bed).

Normaal gesproken staat het werkwoord “faire” voor “dodo”, dus je zou tegen een klein kind kunnen zeggen “tu vas bientôt faire dodo” (je gaat snel naar bed).

Er zijn ook veel kinderliedjes over bedtijd die dit woord gebruiken, en ze verwijzen vaak naar een variant van “la routine du dodo” (de bedtijdroutine).

Als er een belangrijk evenement op komst is, kan je zelfs in de Franse media zien dat ze het aantal resterende dagen aanduiden door te zeggen dat er nog maar een bepaald aantal “dodos” over zijn.

De meest bekende toepassing van het woord is in de zin “Metro, boulot, dodo”, wat de geestdodende ‘forenzen, werken, slapen’ routine beschrijft voor sommige mensen die in grote steden wonen.

Je kunt het zo gebruiken:
“Je vais pas tarder moi. C’est l’heure du dodo.” – Ik blijf niet lang meer. Het is bedtijd.
“Encore un petit dodo avant Noël!” – Nog maar één nachtje slapen voor Kerstmis!
“Depuis ma promotion, c’est métro, boulot, dodo!” – Sinds mijn promotie doe ik niets anders dan forenzen, werken en slapen.

* En als je om de een of andere reden naar de uitgestorven diersoort de dodo wilt verwijzen in het Frans, dan is dat “l’oiseau dodo”.

FAQ:

1. Wat betekent het woord “dodo” in het Frans?
“Dodo” is een verkorte versie van het werkwoord “dormir” (slapen) en wordt vaak gebruikt om bedtijd aan te duiden.

2. Waar komt het woord “dodo” vandaan?
Het woord komt waarschijnlijk uit een 18e-eeuws slaapliedje genaamd “Fais dodo”, dat aan kinderen werd gezongen voor het slapengaan.

3. Wordt het woord “dodo” alleen door kinderen gebruikt?
Hoewel je deze uitdrukking het vaakst hoort als je tijd doorbrengt met jonge kinderen, gebruiken ook volwassenen het regelmatig.

4. Is er een specifieke routine of liedjes geassocieerd met “dodo”?
Ja, er zijn veel kinderliedjes over bedtijd die het woord “dodo” gebruiken en verwijzen naar een variant van “la routine du dodo” (de bedtijdroutine).

5. Hoe kan ik het woord “dodo” in zinnen gebruiken?
Voorbeeldzinnen:
– “Je vais pas tarder moi. C’est l’heure du dodo.” – Ik blijf niet lang meer. Het is bedtijd.
– “Encore un petit dodo avant Noël!” – Nog maar één nachtje slapen voor Kerstmis!
– “Depuis ma promotion, c’est métro, boulot, dodo!” – Sinds mijn promotie doe ik niets anders dan forenzen, werken en slapen.

Definitions:

– “Dodo”: Een verkorte versie van het Franse werkwoord “dormir” (slapen), vaak gebruikt om bedtijd aan te duiden.
– “Fais dodo”: Een 18e-eeuws Frans slaapliedje dat aan kinderen werd gezongen voor het slapengaan.
– “La routine du dodo”: De bedtijdroutine, vaak geassocieerd met kinderliedjes over bedtijd.

Suggested related link:
France.fr link